Not all California translators are subject to the employee classification under AB5, but many agencies refuse to work with them anyway. On January 1, 2020, translators and interpreters joined the list of endangered species in California. Overnight, thousands of independent contractors found themselves booted out of their chosen careers – quite often sans a valid reason. […]
Read More
Yesterday, I returned to Colorado after attending the 56th Annual Conference of the American Translators Association in Miami. What a different experience it was compared to my very first ATA conference in New York City only a few years ago! I can still recall standing in the lobby of the conference hotel in NYC, […]
Read More
Last week, the American Translators Association sent out a compensation survey to collect data on current rates in the translation and interpretation industry. “The survey results will be an invaluable resource for everyone in the field,” ATA claims. Well, I have my doubts about that. Several years ago, when I was starting out as a translator, […]
Read More
Every now and then, it is good for us translators to walk in the shoes of our clients and see what their internal struggles are when it comes to translating content for foreign-language markets. In that spirit, I recently joined a webinar by the American Marketing Association on how to make translation projects more efficient […]
Read More
By Marion Rhodes English-German Translator If expert positioning was a religious philosophy for translators, Marta Stelmaszak would be its guru. Over the course of the last week, I gained so much useful insight about taking my translation business to new professional heights that my head is still spinning trying to figure out where to begin. […]
Read More
Every now and then, you come across a discussion on the Internet that you simply can’t ignore. Normally, I try to stay out of online exchanges with complete strangers. But yesterday, I ran into this gem on Yahoo: Question: Is translator a good career? “i’m 16 now, and im hoping to be a translator in […]
Read More
By Marion Rhodes English~German translator I’m a sucker for a good webinar. Over the past two years or so, I’ve joined so many GoToMeeting sessions that I probably have enough credits for my own personalized translation degree by now. Alas, this morning, I attended a particularly interesting webinar by the Alexandria Project on income diversification […]
Read More
By Marion Rhodes As 2013 is nearing its end, so is my transition year as a freelancer. The past 12 months have been filled with preparations to grow my business and move up into the ranks of high-end translators. I deliberately kept my work load light to have time to focus on setting up my […]
Read More
By Marion Rhodes There has been a lot of talk about MOOCs, or massive open online courses, lately, among others by my fellow Colorado translator Corinne McKay. I finally wanted to try one for myself, so I registered for An Introduction to Marketing on Coursera.org a few weeks ago. It has been a while since […]
Read More